В chigualos оригинальные стихи из региона Эквадора, называемые Манаби, создание населения Montubia. Это традиционное рождественское мероприятие, которое проводится между Рождеством и 2 февраля, днем Сретения. Он имеет латиноамериканское происхождение, и его содержание варьируется от почитания ребенка-Бога до юмористических рассказов.
С другой стороны, в Колумбии стихи, читаемые во время детских поминок, известны как чигуало. Она также известна как гуали, колыбельная или песня ангела.

Традиция Montubia зародилась сто лет назад и включает в себя элементы театра, танца, музыки и гастрономии. 60 лет назад он получил название чигуало. Стихи состоят из шести слогов, и некоторые из них содержат элементы озорства, но без злого умысла.
Избранные примеры чигуало
я
Ербита этого дворика
какая зеленая.
Тот, кто наступил на нее,
уже ушел, уже не вянет.
Вставай с этой земли,
цветущая ветка лимона;
ложись в эти руки
, рожденные для тебя.
С помощью ve написано победа,
сердце с дзета,
любовь написано с,
а дружба уважается.
II
Кармела идет (фракция)
Кармела
приехала, как будто она приехала из
Рима в своем
блестящем платье, волны
увлажнили ее, волны
увлажнили ее.
Когда умерла моя мать,
Коро: волны намочили его (бис),
сказал мне не плакать.
Припев: волны намочили его (бис),
что сделает мир печальным.
Припев: волны увлажнили его (бис),
но они не забудут этого.
Припев: Волны
намокли, волны
намокли.
III
Миссис Сантана
Миссис Сантана
Миссис Изабель,
потому что ребенок требует
звонка.
Скажите ему тихо,
что он взял два,
один для ребенка
и один для вас.
Я не хочу одного,
не хочу двоих,
этот ребенок не хочет, чтобы
я
его убаюкивал его мать,
которая его родила.
IV
Флорон
Розетка в моей руке,
В моей руке розетка,
Что нам теперь с ней делать,
залог моего сердца?
Мамайе, мамайе.
Девушка-мулат уехала в Искуанде.
Мамайе, мамайе,
мулат Искуанде погиб.
В
Тростниковый цветок
Нежного цвета
. Споем малышу
зимой.
ПИЛА
Спи, мальчик,
просто спи,
здесь о
тебе позаботятся твои охранники .
VII
Вставай с этой земли,
цветущая ветка лимона;
ложись в эти руки
, рожденные для тебя.
VIII
С помощью ve написано победа,
сердце с дзета,
любовь написано с,
а дружба уважается.
IX
Милый ребенок, прекрасный ребенок,
Ребенок, куда вы собираетесь,
Ребенок, если вы попадете в рай, вы не задержитесь
Икс
Разрешение, маленький мальчик, Во
что я буду играть
При всем уважении
Перед твоим алтарем
XI
Это захватывает и уходит
Хорошее путешествие к славе уходит
Твой крестный отец и твоя мать,
Каналете, должны дать
тебе хорошее путешествие!
XII
Эстреллита, где ты,
интересно, куда ты идешь?
Бриллиант, можешь ли ты быть?
И если ты хочешь увидеть меня,
Эстреллита, где ты?
Скажи, что не забудешь меня?
XIII
Спи, дитя мое,
уже ночь и звезды сияют
И когда ты проснешься,
мы начнем играть
XIV
Сладкий апельсин, долька арбуза
принесут ребенку всю свою радость.
XV
Маленькое деревце зеленого поля затеняет его,
затеняет его, моя любовь засыпает
XVI
Спи, спи, спи, потому что
если отец не болит, отец злится,
а если чернокожий здоров и ему больно,
его отец Монтеро идет на работу,
так что однажды чернокожий пойдет на работу.
Не ломая камень, он этого не говорил, даже не думал.
Мой черный человек едет в столицу, чтобы
узнать
все то, чего он не знает здесь, из книг .
Чтобы он научился говорить как джентльмены.
Просто спи. Просто спи …
Спи, спи, спи, потому что
если не будет больно, я пожалею об этом сейчас.
А там, если мой чернокожий заработает на хлеб,
продавая рыбу, чонтадуро и соль.
Иди спать, мальчик, иди спать,
я уже открыл эти большие глаза, ты слышал
или благодарил меня.
О блаженный черный, потому что тебе не больно очень
хорошо умиротворен рядом с твоим папой.
XVII
Давайте споем, давайте споем, давайте споем
ребенка ушел и он на небесах,
не плачьте, смелые для вашего сына и
ангелы на небесах позаботятся о нем.
Давайте танцевать с ребенком, ребенок уходит,
ангелы с небес принесут вам крылья,
ребенок мертв, мы собираемся в chigualiá,
бросьте мне этого ребенка оттуда сюда.
Давайте сделаем колесо, на котором ребенок
с ладонью и короной, как ангел плюс
мама-мама, мама-мама,
потому что есть счастливые люди, если не для слез.
Мы празднуем, и они на небесах,
потому что черный ангел уже может это нарисовать.
Рождественские чигуало
XVIII
Какую радость я испытываю
в своем сердце,
узнав, что
грядет Бог Маленького Мальчика.
Этот Маленький Мальчик знает,
знает мое мнение,
У него ключ
к моему сердцу.
Младенец в своей кроватке
произнес благословение,
и весь мир
был благословлен.
В двенадцать часов
пропел петух,
возвестив миру,
что Младенец родился.
XIX
Там, на том холме,
родился ребенок.
Мы пришли посмотреть на него
и с любовью похвалить его.
Маленький мальчик, маленький мальчик
Говорят, что ты очень маленький
. Самое главное
- это твоя бесконечная любовь.
XX
Как прекрасна девятая
Здесь мы обожаем ребенка
Главное - не есть
Но относитесь к нам с любовью
XXI
Какая была пастушка
кто починил его кроватку?
Положи звезды
солнце и луна ".
"Дева Мария
Рекомендовал меня
Что этот Ниньолиндо
Я позабочусь о нем.
XXII
Мы хорошие христиане
Манаби Монтубиос
Мы хорошие христиане
И очень красивые девушки
XXIII
Я остаюсь в Портовьехо !!!
Это то, что сказал мой буррито
Но осла не отправляют !!!
Посмотрим на маленького мальчика.
Ссылки
- Из чигуало в моей стране Манаби. Получено с: www.lilianalarcon.blogspot.com
- Язык и литература шестые A, B, C. Получено с: lenguayliteraturastresextos.blogspot.com
- Рамос, П. (2014). Эль Комерсио: Чигуало - это рождественская песнь манабитас. Получено с: elcomercio.co
- Регаладо, Л. (2013). Эль Диарио: Лос-Чигуалос. Получено с: eldiario.ec.
