- биография
- Рождение и семья
- Исследования
- Первые шаги
- Время вдали от Мексики
- Между преподаванием и театром
- Пеллисер как музеолог
- Последние годы и смерть
- Стиль
- Пьесы
- - Посмертные издания
- - Рецидивы
- Краски в море и другие стихи
- Фрагмент
- Жертвенный камень
- Фрагмент
- Час и 20
- Фрагмент
- Словами и огнем
- Фрагмент
- Фрагмент
- Фрагмент "Nocturno a mi madre"
- фразы
- Ссылки
Карлос Пеллисер Камара (1897-1977) был выдающимся мексиканским писателем, поэтом, политиком и дизайнером музеев. Он считается одним из самых оригинальных, творческих и глубоких писателей середины 20 века. Его работы были созданы в рамках течений авангарда и модернизма.
Сочинения автора характеризовались использованием хорошо разработанного, точного и насыщенного языка. Его тексты были наполнены метафорическими средствами, и он ориентировал их на природу. Пеллисер был частью «Los Contemporáneos», группы молодых людей, которые отвечали за распространение современной литературы в Мексике.

Карлос Пеллисер Камера. Источник: Biogramasyvidas.com.
Творчество Карлоса Пеллисера обширно, писатель особенно охватывал поэзию. Одними из самых известных названий были «Камень жертвоприношений», «Путь», «Станцы к морю», «Беседа о цветах» и «Со словами и огнем». Также видный профессор и профессор.
биография
Рождение и семья
Карлос родился 16 января 1897 года в Сан-Хуан-Баутиста (ныне Вильяэрмоса), Табаско, он происходил из культурной семьи среднего класса. Его отцом был фармацевт по имени Карлос Пеллисер Марчена, а матерью - Дейфилия Камара. Его детство было отмечено учениями его матери.
Исследования
Пеллисер научился читать благодаря самоотдаче матери, именно она приблизила его к поэзии. Начальное образование он получил в учреждении Дарии Гонсалес в его родном городе. В 1909 году он переехал с матерью в Кампече, где он учился в средней школе.
Некоторое время спустя он поступил в Национальную подготовительную школу, и из-за его молодежного лидерства правительство Венустиано Каррансы отправило его учиться в Боготу, Колумбия. В то время он посетил Венесуэлу и сделал доклад о диктатуре Хуана Висенте Гомеса.
Первые шаги
Критика Пеллисером президента Венесуэлы пробудила в писателе Хосе Васконселосе интерес к встрече с ним. Так он начал работать своим ассистентом, а вскоре и в Национальном автономном университете Мексики. Кроме того, поэт преподавал уроки испанского языка в Национальной подготовительной школе.

Щит Национальной подготовительной школы, место учебы Карлоса Пеллисера Камара. Источник: UNAM, через Wikimedia Commons.
В 1918 году он участвовал в создании журнала San-Ev-Ank и был частью плана повышения грамотности, разработанного Васконселосом из Министерства народного образования. Три года спустя он опубликовал свою первую книгу, Colores en el mar y otros poemas.
Время вдали от Мексики
В середине 1920-х Пеллисер на стипендию поехал в Париж изучать музеографию в Сорбоннском университете. Проведя три года в Европе, он вернулся в свою страну и поддержал кандидатуру Васконселоса на пост президента. В 1929 году его посадили в тюрьму за то, что он был «васконселистом».
Между преподаванием и театром
После освобождения из тюрьмы Карлос укрылся письменно и пережил тяжелые времена в финансовом отношении. В начале тридцатых годов жизнь снова заулыбалась после публикации его книги «Пять стихотворений». Позже начал работать учителем в средней школе №4.
Любопытство привело писателя в театр. В 1932 году он присоединился к постановке театра Orientación, но его исполнение было ужасным. После недолгого выступления на сцене он обнаружил «Схемы для тропической оды». В то время он совмещал преподавание с письмом.
Пеллисер как музеолог
Карлос Пеллисер отличался безупречной работой музеолога, с юных лет его увлекали история и археология. Он долгое время отвечал за спасение предметов, которые были потеряны в процессе колонизации, и посвятил себя созданию музеев.
Именно эта страсть побудила его отказаться от более чем двадцатилетнего преподавания. В середине пятидесятых он потратил почти два года на реорганизацию и проектирование музея Табаско, результат оказался успешным. Позже они почтили его, назвав галерею его именем.
Последние годы и смерть
Последние годы своей жизни Пеллисер посвятил написанию и организации музеев. С этого времени появились публикации: Новости о Незауалькойотль и струнных, перкуссии и дыхании. 1 сентября 1976 года он был избран сенатором Конгресса от Институционально-революционной партии.

Могила Карлоса Пеллисера Камара. Источник: Thelmadatter, Wikimedia Commons.
Писатель умер 16 февраля 1977 года в Мехико, ему было восемьдесят лет. Он был похоронен в Ротонде выдающихся личностей мексиканской столицы. Он неоднократно удостаивался наград. Его именем носят музеи, школы, библиотеки, улицы и проспекты.
Стиль
Литературное творчество Карлоса Пеллисера развивалось в рамках модернизма и авангарда. Для него характерно использование структурированного, точного и выразительного языка, его основным литературным ресурсом была метафора. Он был поэтом, писавшим о природе и мире.
Пьесы
- Краски в море и другие стихи (1921).
- Камень жертвоприношений (1924 г.).
- Шесть, семь стихотворений (1924).
- Июньская ода (1924).
- Час и 20 (1927).
- Камино (1929).
- Пять стихотворений (1931).
- Схемы к тропической оде (1933).
- Стансас аль-марино (1934).
- июньское время (1937 г.).
- Ara virginum (1940).
- Вложение и другие изображения (1941 г.).
- Exagons (1941).
- Выступление для цветов (1946).
- Подчинения (1949).
- Сонеты (1950).
- Летная практика (1956).
- Разговор с писателями (1961).
- Поэтический материал 1918-1961 (1962).
- Два стихотворения (1962).
- Словом и огнем (1962).
- Теотиуакан и 13 августа: руины Теночитлана (1965 г.).
- Боливар, популярный очерк биографии (1966).
- Новости о Незауалькойотль и некоторых чувствах (1972).
- Струнные, ударные и духовые (1976).
- Посмертные издания
- Рецидивы
Краски в море и другие стихи
Это была первая книга стихов этого автора, стихи которой изначально были опубликованы в некоторых печатных СМИ. Работа была вдохновлена природой его родных Табаско и Кампече. Чутким и выразительным языком он подробно описал море.
Фрагмент
«Он спустил море в великий крик зари
и его разбирали так же, как корабль.
Я расширил свой дух, я позеленел, и во всем
пляж был очарован пеной и духами.
Новые украшения увидели мир. Утро
вернул мне мои сладкие яблоки. В цветке
На заре я розу ветров рассыпал:
На север, на юг, на восток и на запад любовь.
… Я посадил на берегу прекрасную пальмовую рощу твоей памяти;
Я воздвигла тебе обелиск моей белой верности.
Под пальмами и перед пустыней
Я посвятил себя рассвету твоего бессмертия ».
Жертвенный камень
Это была вторая публикация Пеллисера, и она была оформлена в новаторской литературе. Спектакль был о мире природы, но на этот раз о восприятии Америки пилотом. Писателя вдохновили поездки в Венесуэлу и Колумбию в молодые годы.
Фрагмент
"Моя Америка,
Я прикасаюсь к тебе на карте рельефа
который находится на моем любимом столе.
Что бы я сказал тебе
если бы я был твоим пророком!
Сжимаю всей рукой
ваша гармоническая география.
Мои пальцы ласкают твои Анды
с детским идолопоклонством.
Я вас всех знаю:
мое сердце было как копилка
в котором я бросил ваши города
как валюта на каждый день.
… ты сокровище
что великая душа оставила на мои радости.
Насколько я тебя обожаю, они знают только
парящие ночи, которые я наполнил тобой.
Я живу своей юностью в нетерпеливых ухаживаниях
как добрый фермер, ожидающий своей пшеницы… ».
Час и 20
Эта работа Карлоса Пеллисера была задумана во время его пребывания в Европе. Стихи стали результатом его наблюдений за природой и музеями Греции, Ближнего Востока и Италии. Это была занимательная книга, полная выразительности и литературного модернизма.
Фрагмент
«Группы голубей,
ноты, ключи, паузы, переделки,
они изменяют ритм холма.
Тот, который известен лакмусовой бумажкой, очищает
светящиеся колеса его шеи
с оглядкой на своего соседа.
Придает солнцу взгляд
и сливает одним движением
план полета в крестьянские облака.
Серый молодой иностранец
чья дорожная одежда
они придают пейзажу неожиданный вид.
Есть почти черный
кто пьет воду о камень.
После того, как клюв отполирован,
посмотри на ее ногти, посмотри на ногти других,
открыть крыло и закрыть его, прыгать
и стоит под розами… ».
Словами и огнем
В этом поэтическом произведении писатель почтил память и деяния местного персонажа Куаутемока. Стихи наполнены признанием, чувствами и героизмом. Этим стихотворением Пеллисер подтвердил свою страсть к истории и сохранению мексиканской культуры.
Фрагмент
"У меня молодость, жизнь
бессмертный к жизни.
Собери, друг мой, твой золотой кубок
в мою серебряную чашу. Побеждай и смейся
молодежь! Поднимите тона
к сладости сладкой лиры.
Поэзия!
Все в руках Эйнштейна.
Но я все еще могу молиться Радуйся, Мария
полулежа на груди матери.
Я все еще могу развлекаться с кошкой и музыкой.
Можно провести день.
… Корабль столкнулся с луной.
Наш багаж внезапно загорелся.
Мы все говорили стихами
и мы имели в виду самые скрытые факты.
Но луна зашла
несмотря на наши романтические усилия ".
Фрагмент
"Я всю жизнь смотрел глазами
в руках и речь во вкусе
цвет и объем и ваза
всех садов в связках.
С какой ловкостью украл я болты!
Он не знал языка.
и после географического поиска
Я срезал синюю с высоких красных.
… Без моей тени мое тело соответствует
это то, что тишина произошла между шумами
и он знал, как и где ».
Фрагмент "Nocturno a mi madre"
"Некоторое время назад
моя мама и я перестали молиться.
Я вошел в свою спальню и открыл окно.
Ночь шла глубоко в одиночестве.
Небо падает на темный сад
и ветер ищет среди деревьев
скрытая звезда тьмы.
Ночь пахнет открытыми окнами
и все, что рядом со мной, хочет поговорить.
Я никогда не был ближе к себе, чем сегодня:
острова моего отсутствия вывели меня из глубин
от моря.
… Мою маму зовут Дейфилия,
что означает цветок дочери Бога всякой истины.
Я думаю о ней с такой силой
что я чувствую прилив его крови в моей крови
и в его глазах его сияние.
Моя мама веселая, любит деревню и
дождь,
и сложный порядок города.
У него белые волосы, и грация, с которой
ходить
Он говорит о своем здоровье и ловкости… ».
фразы
- «Поэма - это величайшее страстное заявление, которое человек может сделать герою: самое подавленное восхищение посреди печали, которая хотела бы быть великой».
- «Вещи сами по себе управляют своей собственной риторикой, и их красноречие - их внутреннее наследие».
- «Ничто так не ранит нас, как обнаружение цветка, закопанного на страницах книги. Чтение молчит; и в наших глазах печаль любви смачивает цветок древней нежности ».
- «Без нынешнего отсутствия платка дни проходят бедными группами. Моему желанию быть нет предела ».
- «Я читал стихи, и ты был так близок к моему голосу, что поэзия была нашим единством, а стих был лишь отдаленной пульсацией плоти».
- «Ты мне больше глаза, потому что видишь то, что в моих глазах я ношу из твоей жизни. И поэтому я иду слепой от самого себя, озаренного моими глазами, горящими твоим огнем.
- «Все в моих глазах сияет нагота твоего присутствия».
- «Я не знаю, как идти, кроме как к тебе, по гладкой дорожке, смотрящей на тебя».
- «Я тебя почти не знаю и уже говорю себе: ты никогда не узнаешь, что твоя личность превозносит все, что во мне крови и огня?»
- «Пусть закроется та дверь, которая не дает мне остаться наедине с твоими поцелуями».
Ссылки
- Карлос Пеллисер Камера. (2019). Испания: Википедия. Получено с: es.wikipedia.org.
- Карлос Пеллисер. (2018). Мексика: Энциклопедия литературы в Мексике. Получено с: elem.mx.
- Тамаро, Э. (2019). Карлос Пеллисер. (N / a): Биографии и жизни. Получено с: biografiasyvidas.com.
- Карлос Пеллисер. (С. ф.). Куба: Ecu Red. Получено с: ecured.cu.
- Карлос Пеллисер Камера. (С. ф.). (N / a): Isliada. Получено с: isliada.org.
