- Примеры повествовательных текстов
- Дон Кихот из Ла-Манчи
- Маленький принц
- Мадам Бовари
- Духи
- Одиссея
- Старик и море
- Мисс Барбара
- Панталеон и гости
- Гарри Поттер и философский камень
- метаморфоза
- Вавилонская библиотека
- Туннель
- Ученица
- Ссылки
В описательной истории , которые следуют рассказать ряд событий , которые происходят в атмосфере и на определенный период времени. Эта история может быть реальной или вымышленной.
Последовательность, в которой происходят рассказанные события, может быть линейной; в ретроспективе (вспоминая прошлые события), в медиаресе (когда он начинается в середине истории) или в ретроспективе (если он начинается в конце).

Обычная структура повествовательного текста выглядит следующим образом:
- Введение. Где читатель знакомится с окружающей средой и временем, в дополнение к представлению главных героев.
-Морской узел. Где возникает проблема или основная тема текста.
-Outcome. Часть, где конфликт разрешен.
Роли персонажей, как и самого рассказчика, могут варьироваться по желанию автора. С другой стороны, есть главные и второстепенные персонажи. Точно так же есть рассказчики от первого, второго или третьего лица.

Первые абзацы «Платеро йо», где автор описывает своего осла.
Примеры повествовательных текстов
Вот несколько примеров фрагментов различных известных повествований из мировой литературы:
Дон Кихот из Ла-Манчи

Дон Кихот изображен с лептосомным телом. Источник: pixabay.com
«В местечке в Ла-Манче, имя которого я не хочу вспоминать, совсем недавно жил дворянин верфи с копьем, старым щитом, тощей клячкой и бегущей борзой.
Горшок чего-то больше коровы, чем барана, плещущийся большинство ночей, дуэли и поражения по субботам, лантежи по пятницам, немного лишнего паломино по воскресеньям, поглотили три части его фермы.
Остальные закончили носить тунику с вуалью, волосатые колготки на праздники и туфли того же цвета, а в будние дни они удостоились чести своей лучшей шерстью ».
Маленький принц
«-Если я дал генералу приказ перелететь с цветка на цветок, как бабочка, или написать трагедию, или превратиться в морскую птицу, а генерал не выполнил полученный приказ, чья бы это была вина, моя или из?
«Это была бы твоя вина», - твердо сказал Маленький принц.
-Именно. Вы просто должны спросить каждого, что каждый может дать, - продолжил король. Власть прежде всего зиждется на разуме. Если вы прикажете своим людям прыгнуть в море, люди совершат революцию. Я имею право требовать повиновения, потому что мои приказы разумны ».
Мадам Бовари
«Этот человек с такой большой практикой не различал разницы в чувствах при равенстве выражений.
Поскольку распутные или продажные губы пробормотали ему подобные фразы, он лишь слабо верил в их искренность; Он подумал, что необходимо сократить преувеличенные речи, скрывающие посредственные чувства; как будто полнота души иногда не переполняется самыми пустыми метафорами, поскольку никто никогда не может дать точную меру ее потребностей, ее концепций или ее боли, а человеческое слово подобно котлу, разбитому на тот, в котором мы играем мелодии, чтобы заставить медведей танцевать, когда мы хотим двигать звезды ».
Духи
«Много раз, когда этого мерзкого аперитива было недостаточно, чтобы начать, он совершал короткую ольфакторную прогулку по кожевенному заводу Гримала и баловался запахом окровавленных шкур, красок и удобрений или представлял себе бульон шестисот тысяч парижан в удушающий зной собачьих дней.
Затем внезапно в этом заключался смысл упражнения, ненависть переполнила его оргазмической силой, взорвавшись, как буря, против тех запахов, которые осмелились задеть его прославленный нос.
Он упал на них, как град на пшеничное поле, раздробил их, как бушующий ураган, и затопил в очищающем потоке дистиллированной воды. Так просто был его гнев и так велика была его месть ».
Одиссея
«Дорогая медсестра, - сказала Пенелопа, - пока не возносите молитвы и не радуйтесь. Вы хорошо знаете, как было бы хорошо во дворце для всех, и особенно для меня и для нашего сына, которого мы отец, но эта новость, которую вы объявляете, не соответствует действительности, но что один из бессмертных убил прославленных женихов, раздражает за его болезненную наглость и нечестивые действия; ибо они не уважали никого из людей, ступивших на землю, ни людей, ни знатных людей, которые ни приходили к ним ».
Старик и море

«Эти веснушки спускались по сторонам его лица полностью вниз, а на руках были глубокие шрамы, образовавшиеся от того, что он держал в руках веревку, когда держал большую рыбу.
Но ни один из этих шрамов не был недавним. Они были стары, как эрозии засушливой пустыни.
Все в нем было старым, кроме глаз; и они были того же цвета, что и море, и были счастливы и непобедимы ».
Мисс Барбара
«Равнина прекрасна и ужасна одновременно; в нем они удобно помещаются, прекрасная жизнь и жестокая смерть; Он прячется повсюду, но его никто не боится ".
Панталеон и гости
«Да, ну, до прибытия в Пантиландию я была« прачкой », как вы сказали, а потом у Мокитоса. Есть те, кто считает, что «прачки» зарабатывают ужасы и проводят светскую жизнь. Ложь такого размера, Синчи.
Это чертова работа, мыться, гулять весь день, у тебя ноги такие опухшие и часто чистые, возвращаться домой с завитыми волосами, не подняв клиента ».
Имя розы Умберто Эко (1980)
«Бывают волшебные моменты сильной физической усталости и сильного двигательного возбуждения, в которых мы видим людей, которых мы знали в прошлом (« en me retraçant ces details, j'en suis à me demander s'ils sont réels, ou bien si je les ai rêvés »).
Как я узнал позже, читая красивую книжку аббата де Бюкуа, мы также можем видеть еще не написанные книги ».
Курица с перерезанным горлом - Горацио Кирога (1917).
«Целый день во внутреннем дворике на скамейке сидели четверо идиотских детей четы Мадзини-Феррас. Их языки были между их губами, их глаза были глупыми, и они поворачивали головы с открытыми ртами ".
Гарри Поттер и философский камень

Источник: pixabay.com
«Когда он добрался до угла, он заметил первый признак того, что происходит что-то странное: кошка смотрит на карту города. На секунду мистер Дурслей не осознавал, что он видел, но затем повернул голову, чтобы посмотреть еще раз.
На углу Тисовой дороги водился полосатый кот, но он не видел никаких планов. О чем он думал? Должно быть, это была оптическая иллюзия "
Сердце-обличитель Эдгара Аллана По (1843)
«… Болезнь обострила мои чувства, вместо того, чтобы уничтожить или притупить их. И мое ухо было самым острым из всех. Он слышал все, что можно услышать на земле и на небе.
Я много чего слышал в аду. Как тогда я могу сойти с ума? Послушайте… и посмотрите, как здраво, как спокойно я рассказываю вам свою историю ».
метаморфоза
«Когда Грегорио Замза проснулся однажды утром от беспокойного сна, он обнаружил, что на своей кровати превратился в чудовищное насекомое».
Вавилонская библиотека
«Вселенная (которую другие называют Библиотекой) состоит из неопределенного, а возможно, и бесконечного числа шестиугольных галерей с огромными вентиляционными шахтами посередине, окруженными очень низкими перилами.
С любого шестиугольника видны нижний и верхний этажи: бесконечно ».
Туннель
«Падение солнца осветило гигантский литейный завод между облаками на западе.
Я чувствовал, что этот волшебный момент больше никогда не повторится. «Никогда, никогда», - подумал я, когда начал испытывать головокружение от обрыва и думать, как легко было бы затащить ее в бездну вместе со мной ».
Гамлет Уильяма Шекспира (1609)

«Вы, моя возлюбленная Гертруда, также должны уйти, потому что мы договорились, чтобы Гамлет приехал сюда, как будто случайно, чтобы найти Офелию. Его отец и я, свидетели, наиболее приспособленные до конца, окажемся там, где видим, но не видимы.
Таким образом, мы сможем судить о том, что происходит между ними, а по действиям и словам Князя мы узнаем, является ли зло, от которого он страдает, страстью любви ".
Ученица
«Вам не обязательно встречаться с ним лично, чтобы понять, что у него нет фолловеров женского пола.
Вы открыто признаете, что вы ужасно бедны, скупы, уродливы и грязны (…) и как вы засыпаете на полу после того, как устроили хороший беспорядок, обо всех ваших долгах и многих других грязных и бесчестных вещах, о которых, дайте мне знать скажите так, они влияют на вас очень негативно ".
Картина Дориана Грея Оскара Уайльда (1890)
«… Лорд Генри Уоттон, который, по своему обыкновению, уже выкурил бесчисленное количество сигарет, мельком увидел с края дивана, на котором он лежал, обитого в стиле персидских ковров, сияние цветов лабурнума, сладости и сладости. цвет меда, чьи дрожащие ветви едва ли могли выдержать вес такой ослепительной красоты, как его … "
Дождливый день Рабиндраната Тагора
"Не выходи, сын мой! Дорога к рынку пустынна, тропа вдоль реки скользкая, ветер ревет и плывет сквозь бамбуковые тростники, как паразиты, пойманные в сети ».
Путешествие Гулливера, Джонатан Свифт (1726)
«… Я пытался найти брешь в заборе, когда заметил, что один из жителей деревни, который был в поле по соседству, приближался к воротам, такого же размера, как тот, что я видел, преследуя нашу лодку в море.
Ростом он казался высоким, как шпиль башни, и на каждом шагу он продвигался примерно на десять ярдов, насколько я мог подсчитать.
Рождественская история Чарльза Диккенса (1843)

Источник: pixabay.com
«Марли был мертв; что для начала. В этом нет никаких сомнений. Священнослужитель, чиновник, владелец похоронного бюро и председатель траура подписали свидетельство о его похоронах. Также Скрудж подписал, и подпись Скруджа, свидетельствующая о признанной платежеспособности в торговом мире, имела ценность в любой бумаге, где она появлялась ».
Гордость и предубеждение (1813)
«Когда мистер Дарси доставил ей это письмо, Элизабет не ожидала, что Элизабет возобновит свое предложение, но и вовсе не ожидала такого содержания. Легко предположить, с каким беспокойством он читал то, что он сказал, и какие еще противоречивые эмоции вызывали в груди. Его чувства не могли быть четко определены во время чтения.
Сначала она с удивлением увидела, что Дарси все еще находит оправдания своему поведению, когда она была твердо убеждена, что он неспособен найти какое-либо объяснение того, что справедливое чувство приличия не заставит его прятаться.
Серебряный мастер и я (1914)
«Платеро маленький, волосатый, мягкий; такие мягкие снаружи, что можно сказать, весь хлопок, без костей. Только угольные зеркала его глаз тверды, как два черных стеклянных жука.
Я отпускаю его, а он идет на луг, и нежно ласкает мордочкой, едва касаясь их, розовые, голубые и желтые цветочки … Я ласково зову его: «Серебряный мастер?» смеется, не знаю, что такое идеальный джингл… ».
Ссылки
- Александрийская библиотека (з / ж). Пенелопа узнает Одиссея. Получено с: alejandria.nidaval.com
- Касерес, Орландо (2016). Пример коротких повествовательных текстов. Получено с: aboutespanol.com
- Сила слова (з / ж). Духи (фрагмент). Получено с: epdlp.com
- Яновский, Анжела (з / ф). Что такое повествовательное письмо? - Определение, типы, характеристики и примеры. Восстановлено с: com
- Мартинес, Рикардо (2015). Ученица. Получено с: elplacerdelalectura.com
- Ньевес, Луис (з / ж). Метаморфозы. Получено с: ciudadseva.com
- Порту, Хулиан и другие (2010). Определение повествовательного текста. Получено с: deficionde.com
- Первый дождь (2015). Вавилонская библиотека Хорхе Луиса Борхеса (фрагмент). Получено с: primeralluvia.wordpress.com
- Свифт, Джонатан (1726). Путешествия Гулливера. Редактирование и перевод Эмилио Лоренцо Тирадо. От редакции Espasa Calpe, второе издание, 2007 г. - 267 страниц.
- Уайльд, Оскар (1890). Портрет Дориана Грея. Перевод Хосе Луис Лопес Муньос, 1999. Santillana Ediciones Generales, 2010 - 310 страниц.
