Термин alma mater используется для обозначения университета как учреждения, но также часто встречается в ссылках на человека, ведущего конкретное мероприятие.
Каждый раз, когда он используется во втором случае, делается ошибка, поскольку alma mater - это существительное женского рода, которое метафорически указывает на университет и его функцию подпитки знаний.
Источник Pixabay.com
Термин альма-матер происходит от латинского языка. Первое слово относится к «воспитанию», а «мать» - к матери. Итак, мы можем сказать, что этот термин означает «заботливая мать» или «заботливая мать».
Но есть еще кое-что: «душа» - это женская форма прилагательного «almus», происходящего от того же корня, что и глагол «ало», что означает «кормить», «поддерживать», «заботиться». Итак, «душа» будет означать питание, дающее плодородную жизнь; и от того же корня это «alimentum», «еда», а также «alumnus», то есть студент.
Вот почему это выражение ассоциируется с миром университета, учитывая, что это учреждение (мать) интеллектуально обогащает ее детей (студентов) на будущее.
Происхождение слова
Изучая книги по истории, мы обнаруживаем, что термин alma mater начал использоваться в Древнем Риме, где они относились к различным богиням-матерям, таким как Церера, богиня земледелия и урожая; Венера, богиня плодородия; и Теллус, «альма-матер» земли.
Затем, с падением Римской империи и приходом христианства (еще в 4-5 веках), Дева Мария, мать Иисуса и та, которая отвечает за воспитание веры в верующих, стала называться альма-матер.
Идея богини-матери была подхвачена намного позже Болонским университетом в Италии, специализировавшимся на праве, и первые "законодательные доктора" закончили его в 70-х годах 11 века.
Следует отметить, что этот учебный дом был назван университетом с 1088 года, и с тех пор он носит официальное название «Alma Mater Studiorum». Это старейшее в мире учреждение, которое продолжает работать бесперебойно и четко, одно из самых престижных. Таким образом, от него многие университеты переняли термин.
Некоторые из европейских университетов, в названии которых есть слово «alma mater»: Лиепциг в Германии (Alma Mater Lipsiensis, основан в 1409 году); Краковский в Польше (Alma Mater Jagiellonian, основанная в 1364 г.); и Зальцбург в Австрии (Alma Mater Europaea, созданный в 1662 году); среди многих других.
Еще одна ссылка, связанная с этим термином, но не только с университетом, - это случай Колледжа Уильяма и Мэри в Вильямсбурге, штат Вирджиния, США. Этот государственный университет (один из самых известных, большинство из которых в этой стране - частные) был основан в 1693 году и в народе называется «альма-матер нации» из-за того, что там учились некоторые из основателей страны ( независимый с 1783), такие как Томас Джефферсон, Джеймс Монро и Джон Тайлер.
Значения и примеры
Мы уже видели, что в испанском языке alma mater означает университет. Однако в английском языке этот термин охватывает больше учебных заведений, таких как школа и даже гимны каждого учебного заведения.
Термин «альма-матер» очень часто встречается в некоторых журналистских публикациях, например: «Диего Марадона был альма-матер аргентинского чемпиона Мексики 1986 года».
В этом случае alma mater относится к человеку, который был фасилитатором или наставником определенного события или события. Однако в приведенном нами примере есть две ошибки, поскольку, когда оно используется в качестве прилагательного, мы должны говорить или писать «альма-матер», а не «альма-матер», поскольку это не существительное.
Вторая ошибка связана с тем, как это слово использовалось, что происходит из-за путаницы между латинским прилагательным «душа» (главный герой этой статьи) и испанским существительным «душа». Итак, правильнее использовать латинский термин только в отношении университетов, так как в остальном это не типично для них.
С другой стороны, от alma mater происходит еще одно слово, широко используемое в образовании: зачисление. На латыни это уменьшительное от слова «матрица» (матрица) и означает «запись» или «надпись». Вот почему для поступления в университет, колледж, колледж или любой другой курс вы должны сначала оплатить регистрационный взнос, который обычно оплачивается только один раз в год.
Еще одно значение, которое университеты придают альма-матер, - это то, что многие так называют свой официальный гимн, как мы упоминали выше. Например, Гарвардский университет в США, один из самых престижных в мире.
Наконец, в 1538 году в Испании была напечатана серия публикаций разных периодов, в которых использовался этот термин. Например, в «Уставе Университета Саламанки» (основан в 1218 г.), а также в трудах Тито Ливио (римский историк) или Педро Санчеса Чируэло (математик и теолог испанского происхождения) они относятся к «альма-матер» как редактор того же.
То есть в том году университеты начали быть редакторами различных публикаций и книг, по крайней мере открыто, как было ясно показано в работе Хуана Васео «Collectania Rethorices», где было написано «Impressum Alma Salamticenis Academia». ,
Конечно, позже вы можете прочитать «alma mater» в разных названиях песен, фильмов и даже в наградах, присуждаемых известными учреждениями, которые не всегда связаны с академической сферой.
Истина в том, что alma mater является синонимом интеллектуального развития, знаний и преподавания передового опыта в университетах, которые варьируются от гражданских до военных университетов.
Ссылки
- Альма-матер (2019). Королевская испанская академия. Получено с: dle.rae.es/?id=1x85zCG
- Антонио Перес Мартин. (1999). «Испанцы в Alma Mater Studiorum». Получено с: books.google.bg
- Эриберто Камачо Бесерра (2004). «Мануэль греко-латинских этимологий». Получено с: books.google.bg
- «Старая испанская книга». Получено с: books.google.bg
- Королевская испанская академия (2205). Доиспанский словарь сомнения. Получено с: lema.rae.es
- Кембриджский словарь (2019). Получено с: dictionary.cambridge.org
- Нью-Йорк Таймс (2017). "Гарвардская альма-матер". Получено с: nytimes.com