- биография
- Рождение и семья
- Детство и учеба
- Первые задачи
- Карранса и любовь
- Профессиональный рост
- Другая деятельность писателя
- Последние годы и смерть
- Стиль
- Пьесы
- поэзия
- Прочие публикации
- Краткое описание некоторых его работ
- Вайна и другие стихи
- Привет одиночество
- Любви и горя
- Песня мух
- Фрагменты некоторых его стихов
- "Я напуган"
- "Здесь между нами"
- "Родная страна"
- «Поэма горя»
- «Слова не нужны»
- "Вставь свою голову"
- "Незнакомцы в ночи"
- фразы
- Ссылки
Мария Мерседес Карранса (1945-2003) была колумбийской писательницей, поэтессой, рассказчиком и журналистом, которая также выделялась своей литературной критикой и пропагандой культуры. Его работа была частью «Разочарованного поколения» - тенденции, характеризующейся осуждением политики того времени и жестокого обращения со студентами и крестьянами.
Литература Каррансы отличалась глубиной и вдумчивостью. Автор придавал ее произведениям определенный философский характер и некоторые вопросы о жизни. В его творчестве часто встречались темы, связанные с жизнью, концом существования, любовью, разочарованием и женщинами.
Изображение автомобиля Хулиана Линероса на www.elespectador.com/html/i_portals/index.php
Литературное творчество писателя не было обширным и в основном было ориентировано на поэзию. Самыми известными заголовками были: Боюсь, привет, одиночество; Стручки, Пути горя и Песнь мух. Мария Мерседес Карранса принимала активное участие в печатных СМИ Колумбии.
биография
Рождение и семья
Мария Мерседес родилась 24 мая 1945 года в Боготе в интеллигентной семье с хорошим социально-экономическим положением. Его отцом был писатель и поэт Эдуардо Карранса Фернандес, а мать звали Роза Коронадо. У него было два брата, Рамиро и Хуан Карранса Коронадо.
Детство и учеба
Карранса прожил свои первые шесть лет жизни в своей родной Колумбии, а в 1951 году он уехал жить в Испанию со своей семьей, так как его отец получил должность посла культуры. Там он учился в начальной школе, начал общаться с литературой и вырос, слушая рассказы своей двоюродной бабушки, писательницы Элизы Мухики.
Universidad de los Andes, Богота, место учебы Марии Мерседес Карранса. Источник: Леандро Нойман Чуффо, через Wikimedia Commons
В тринадцать лет он вернулся в Колумбию, чтобы продолжить свое среднее и старшее образование. Следует отметить, что процесс адаптации Каррансы был непростым. Затем он отправился в Мадрид, чтобы изучать философию и литературу, но завершил свою университетскую карьеру в Universidad de los Andes в Боготе.
Первые задачи
Логотип El Nuevo Siglo, нынешнее название газеты El Siglo, где публиковался Карранса. Источник: См. Страницу с описанием автора на Wikimedia Commons.
Мария Мерседес Карранса вошла в мир труда и литературы в ранней юности. В 1965 году начала работать в газете «Эль Сигло» координатором литературной страницы «Авангардия». Публикация была средством для новых писателей раскрыть свои тексты и добиться признания.
Карранса и любовь
Карранса познакомился с журналистом и юристом Фернандо Гаравито в середине шестидесятых, и у них завязался роман. В начале семидесятых они поженились, но только по гражданским делам, так Мария Мерседес нарушила семейное правило религиозного брака. У пары была дочь, которую они назвали Мелиба.
Профессиональный рост
Заметно развивалась профессиональная жизнь Марии Мерседес Карранса. Вместе со своим мужем Фернандо в 1975 году она была директором журнала Estravagario газеты El Pueblo de Cali. Позже он перешел на работу в издание Nueva Frontera, заведуя редакционным отделом.
Литературная жилка интеллектуала побудила ее публиковать свои поэтические произведения. Так в 1983 году он выпустил «Боюсь», а через четыре года «Здравствуйте, одиночество». Обе работы были выразительными и насыщенными, а их содержание основывалось на размышлениях о существовании.
Другая деятельность писателя
Карранса посвятила свою жизнь продвижению колумбийской культуры, поэтому она занималась различными видами деятельности, чтобы охватить широкую аудиторию. Одним из ее величайших достижений как культурного деятеля было ее участие в создании Дома поэзии Сильва в 1986 году. Там она до конца своих дней работала директором и организовывала литературные мастерские.
Флаг партии М-19, где действовал Карранса. Источник: Jolle, через Wikimedia Commons.
Писательница знала, как эффективно и активно развивать свою деятельность в качестве журналиста, культурного пропагандиста и писателя. Между 1988 и 1991 годами он опубликовал сборник стихов «Поэмы»; Персональная антология, поэтическая антология и полное собрание сочинений. Это было в начале девяностых, когда она участвовала в Национальном учредительном собрании после того, как была избрана Демократическим альянсом М-19.
Последние годы и смерть
Автор всегда оставалась последовательной в своем литературном призвании. Среди его последних публикаций: «Пути разбитого сердца», «Любовь и горе» и «Песнь мух». Карранса и его семья пострадали от похищения их брата Рамиро Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC).
В результате этого трагического события физическое, психологическое и эмоциональное здоровье писателя стало ухудшаться. Она впала в глубокую депрессию, и ей пришлось принимать лекарства. 11 июля 2003 года Мария Мерседес Карранса покончила жизнь самоубийством после передозировки антидепрессантов.
Стиль
Литературный стиль Каррансы характеризовался использованием культурного, интенсивного и живого языка. Его стихи были наполнены выразительностью и философским содержанием, что побудило читателя и самого поэта задуматься и задавать вопросы о жизни, конце существования, любви и одиночестве.
Иронический тон был преобладающей чертой его работ, нюанс, которым он зацепил многих своих читателей.
Пьесы
поэзия
- Вайна и другие стихи (1972).
- Боюсь (1983).
- Привет, одиночество (1987).
- Стручки, антология (1987).
- Стихи, антология (1988).
- Персональная антология (1989).
- Поэтическая антология (1990).
- Полное собрание сочинений (1991).
- Пути горя (1993).
- Любовь и горе (1994).
- О любви и горе и другие стихи (1995).
- Песня о мухах (1998).
- Мария Мерседес Карранса (1999).
- Памяти Марии Мерседес Карранса 1945–2003 (посмертное издание, 2003 г.).
- Родина и прочие развалины (посмертное издание, 2004 г.).
- Полное собрание стихов и пять неопубликованных стихотворений (посмертное издание, 2004 г.).
- Полное собрание стихов (посмертное издание, 2010 г.).
Прочие публикации
- Новая колумбийская поэзия (1972).
- Семь юных сказочников (1972).
- Эстравагарио (1976).
- Антология детской колумбийской поэзии (1982).
- Карранса Каррансы (1985).
Краткое описание некоторых его работ
Вайна и другие стихи
Это было первое опубликованное ею произведение, в котором она оставила поэтический след, сопровождавший ее на протяжении всей ее литературной карьеры. Автор изобразила свое восприятие жизни и страны, сделав это точным, рефлексивным языком, добавив в стихи сарказма, а иногда и пессимизма.
Привет одиночество
Эта работа была третьей, опубликованной Каррансой. Посредством стихотворений в этой книге он призвал читателей погрузиться в путешествие, в котором было место хорошему и плохому. Своим обычным культурным, точным и лаконичным языком он проник в глубины одиночества, отсутствия, неудач и любви.
Любви и горя
Это была одна из самых известных публикаций Марии Мерседес Карранса, в которой она использовала язык, лишенный риторики и много выразительности. Как видно из названия, стихи были связаны с приходом любви и быстротой, с которой она могла исчезнуть. Были эмпирические особенности.
Песня мух
Он считался одним из самых глубоких и философских произведений колумбийского писателя. Фундаментальной темой был конец жизни, который он развивал через сравнения, вопросы и метафоры. Письма были краткими и содержали такие символы, как ветер, вода, земля и одиночество.
Фрагменты некоторых его стихов
"Я напуган"
Посмотри на меня: страх живет во мне.
После безмятежных глаз в этом теле, которое любит:
страх.
Страх рассвета, потому что неизбежен
солнце взойдет, и я должен это увидеть,
когда стемнеет, потому что завтра может не выйти.
Я слежу за таинственными шумами в этом доме
что рушится, и призраки,
тени окружают меня и
Я напуган.
Я пытаюсь заснуть с включенным светом
и я как могу копьями,
доспехи, иллюзии.
… Ничто меня не успокаивает и не успокаивает:
ни это бесполезное слово, ни эта страсть любви,
ни зеркало, в котором я уже вижу свое мертвое лицо.
Слушай меня хорошо, я говорю это вслух:
Я напуган".
"Здесь между нами"
«Однажды напишу мемуары,
Кто не уважает неуважение?
И там будет все.
Лак для ногтей будет перемешан
с Павезе и Павезе
с иглами и
чем другой рыночный счет …
Где нужно набрать больше всего
важно я запомню обед
любой, кто прибывает в
сердце артишока,
лист за листом.
И остальное,
Заполню недостающие страницы
с той памятью, которая ждет меня между свечей,
много цветов и покойся с миром ».
"Родная страна"
"… Как ни в чем не бывало, люди приходят и уходят
через разрушенные комнаты,
они занимаются любовью, танцуют, пишут письма.
Часто свистят пули или это ветер
что свистит сквозь выдолбленный потолок.
В этом доме живые спят с мертвыми,
они подражают своим обычаям, они повторяют свои жесты
и когда они поют, они поют свои неудачи.
В этом доме все рушится
объятия и музыка в руинах,
судьба, каждое утро смех - руины;
слезы, тишина, мечты.
В окнах видны разрушенные пейзажи,
на лицах сливаются плоть и пепел,
во рту слова шевелятся от страха.
В этом доме мы все заживо похоронены ».
«Поэма горя»
"Сейчас в час горя
и без розовой легкости, которую дает желание.
Его шаги и жесты плывут.
Лунатик улыбается почти без рта,
те слова, которые были невозможны.
Вопросы, которые только жужжали, как мухи
и его глаза, холодный кусок синего мяса …
Мечты, всегда мечты.
Как грязен свет этого часа,
как мутны воспоминания о том немногом, что осталось
и как ничтожно неминуемое забвение! ».
«Слова не нужны»
"Предателем я решил сегодня
Вторник, 24 июня г.,
убить несколько слов.
Дружба обречена
на костер за еретика;
виселица удобна
любить неразборчиво;
мерзкий клуб не был бы плохим,
за отступника, за солидарность;
гильотина, как молния,
должен поразить братство;
свобода умрет
медленно и мучительно …
Эсперанса уже умерла;
вера пострадает газовая камера …
Я безжалостно расстреляю цивилизацию
за его варварство; болиголов выпьет счастье… ».
"Вставь свою голову"
"Когда я перестану созерцать
ее статус и посмотри на ее лицо
грязная, пегочента,
Я думаю это слово
пора не терять
плюс тот, кто столько потерял.
Если это правда, что кто-то
сказал, да будет слово сказано, и ты стал лжецом,
сука, упрямая, пора
удалить ее макияж
и начни называть… ».
"Незнакомцы в ночи"
"Никто никому в глаза не смотрит,
с севера на юг недоверие, подозрение
между улыбками и осторожными любезностями.
Облачно воздух и страх
во всех подъездах и лифтах, в кроватях.
Идет ленивый дождь
как наводнение: город мира
кто не знает радости.
Мягкие запахи, которые кажутся воспоминаниями
после стольких лет, что они в воздухе.
Незавершенный город, всегда похожий на что-то
как у девушки, начинающей менструировать,
ненадежный, без всякой красоты.
Внутренние дворики XIX века с геранью
где старушки до сих пор подают шоколад;
патио арендатора
в котором обитают грязь и боль… ».
фразы
- «Слово« я »остаётся для той, потому что ей грустно, из-за своего ужасного одиночества я приказываю худшее из горестей: она будет жить со мной до конца».
- «Сказка моего детства соткана из легенд и сказок; с ней я открыл силу слова ». (Утверждение поэтессы в отношении ее бабушки по материнской линии Элизы Мухики).
- «Время идет, поцелуй не более чем поцелуй».
- «… Умереть, как умирают великие: за мечту, о которой только они смеют мечтать …».
- «… И мои шаги всегда будут в лабиринте твоего».
- «Как грязен свет этого часа, как туманна память о том немногом, что осталось, и как мелко грядущее забвение!»
- «Они встретились невероятно, на мгновение мир стал точным и добрым, а жизнь была чем-то большим, чем унылая история. Тогда и раньше, и сейчас, и навсегда. Все это было игрой во вражеские зеркала ».
- «В плотной тьме своего сердца, где все прибывает уже без кожи, голоса и свидания, он решает сыграть в своего героя …».
- «Когда я вернулся, я все еще играл в куклы и не знал, как рождаются дети. Я покинул Испанию и мое детство, и я испытал ужасную культурную ностальгию, с которой столкнулся с решением принадлежать Колумбии ».
- «Этот дом с толстыми колониальными стенами и двором из азалий очень девятнадцатого века рухнул за несколько веков …».
Ссылки
- Кобо, Хуан. (С. ф.). Мария мерседес. Колумбия: Other Party Corporation. Получено с: otraparte.org.
- Бермудес, Г. (2009). На песню мух Марии Мерседес Карранса. Колумбия: Вандарт. Получено с: leerliteraturacolombia.blogspot.com.
- Мария Мерседес Карранса. (2019). Испания: Википедия. Получено с: es.wikipedia.org.
- Мария Мерседес Карранса. (2017). Колумбия: Banrepcultural. Получено с: encyclopedia.banrepcultural.org.
- Мария Мерседес Карранса. (2016). (N / a): Писатели. Получено с :writers.org.