В стихах романтики Густаво Адольфо Беккер содержатся в работе Римас 1871 Многих из его стихов и прозаических произведений были опубликованы индивидуальна в газете El Contemporâneo.
Однако в виде книги они появились только после его смерти, когда его друзья собрали его сочинения и опубликовали их.

Вам также могут быть интересны эти романтические стихи разных авторов.
Подборка романтических стихов Густаво Адольфо Беккера
Ниже представлена подборка из 5 романтических стихов Густаво Адольфо Беккера. В целом поэзия этого писателя исследует темы любви, углубляясь в темы, связанные с разочарованием и одиночеством, а также с загадками жизни и поэзии.
Таким образом, романтические стихи Густаво Адольфо Бекера чувствительны и глубоко субъективны.
XIII
Ваш зрачок синий, и когда вы смеетесь,
его ясная ясность напоминает мне
трепетное утреннее сияние
, которое отражается в море.
Ваш зрачок синий, и когда вы плачете,
прозрачные слезы в нем
кажутся мне каплями росы
на пузырьке.
Ваш зрачок голубой, и если на его фоне
идея сияет, как точка света,
мне кажется, что в вечернем небе она
потерянная звезда.
XIV
Я видел тебя в точке, и плавая перед моими глазами,
образ твоих глаз остался,
как темное пятно, окаймленное огнем
который плывет и слепит, если смотреть на солнце.
Куда бы он ни
посмотрел, он видит, как вспыхивают его зрачки;
но я не могу найти тебя, это твой взгляд
, твои глаза, не более того.
Из своей спальни в углу я
наблюдаю, как они фантастически выглядят по отдельности.
Когда я сплю, я чувствую, как они
распахиваются надо мной.
Я знаю, что есть огоньки,
ведущие путника к гибели ночью ;
Меня тянут за твои глаза,
но куда они меня тянут, я не знаю.
XXX
Слеза появилась в его глазах,
а на моей губе промелькнула фраза прощения;
гордыня заговорила и утирала его плач,
и фраза с моих губ испарилась.
Я иду в одну сторону: она в другую;
Но когда я думаю о нашей взаимной любви,
я все равно говорю: «Почему я молчал в тот день?»
И она скажет: «Почему я не заплакала?»
XLIV
Как в открытой книге,
я читал у ваших учеников на заднем плане.
Зачем притворяться
смехом губ, которому отказывают глазами?
Плач! Не стыдись
признаться, что ты меня немного любил.
Плач! На нас никто не смотрит.
Ты видишь; Я мужчина… и я тоже плачу.
LIII
Темные ласточки
на вашем балконе вернут свои гнезда, чтобы повеситься,
и снова крылом к своим
играющим кристаллам они будут звать.
Но те, кого полет сдерживал
вашу красоту и мое счастье созерцать,
те , кто узнал наши имена …
те … не вернутся!
Густая жимолость
в ваш сад вернется , стены будут взбираться,
и снова днем еще красивее распустятся
ее цветы.
Но те, свернувшиеся от росы,
чьи капли, капли которых мы наблюдали, дрожат
и падают, как слезы дня …
те … не вернутся! Горящие слова
от любви вернутся в ваши уши
;
ваше сердце от глубокого сна
может проснуться.
Но немой, поглощенный и стоящий на коленях,
как Богу поклоняются перед его жертвенником…
как я любил тебя…; слезь с крючка,
так что … они тебя не полюбят!
Ссылки
- Густаво Адольфо Беккер. (2011, октябрь). Encyclopdia Britannica. Получено 21 октября 2017 г. с сайта britannica.com.
- Римас, Густаво Адольфо Беккер. (1983). В М. Родригес (Selecc.), Базовая антология литературы на испанском языке. Сан-Хосе: EUNED.
- Де Лама, В. (1993). Антология испанской и латиноамериканской любовной поэзии. Мадрид: EDAF.
- Ланди, MC (2004). Самые красивые любовные фразы для посвящения на День святого Валентина. Буэнос-Айрес: Образный.
- Мизрахи, И. (1998). Диалогическая поэтика Бекера. Атланта: Родопи.
- Альенде, А. (1999). Стихи и песни Америки и мира. Сантьяго де Чили: от редакции Андрес Белло.
