- один-
- два-
- 3-
- 4-
- 5-
- 6-
- 7-
- 8-
- 9-
- 10-
- одиннадцать-
- 12-
- 13-
- 14-
- 15-
- 16-
- 17-
- 18-
- 19-
- 20-
- 21-
- 22-
- 2. 3-
- 24-
- 25-
- 26-
- 27-
- 28-
- 29-
- 30-
- 31-
- 32-
- 33-
- 3. 4-
- 35-
- 36-
- 37-
- 38-
- 39-
- 40-
- 41-
- 42-
- 43-
- 44-
- Четыре пять-
- 46-
- 47-
- 48-
- 49-
- 50-
- Интересные темы
- Ссылки
Эти фразы и слова перуанских широко жаргонное лексику , используемое в этой стране. Перу - латиноамериканская страна с многонациональным населением, превышающим 30 миллионов человек. Благодаря своему многонациональному характеру, эта нация использует множество идиоматических выражений, отражающих идиосинкразию, а также культуру страны.
Многие слова, характерные для Перу, принадлежат жаргону этой страны, для которого характерно изменение порядка слов, составляющих слово. Например, перуанцы говорят «grone» для обозначения людей с черной кожей.

Точно так же креативность, присущая языкам, позволила создавать новые слова или выражения. А также в придании нового значения уже существующему слову с помощью таких процессов, как метафора. Ниже приведен список фраз и слов, типичных для Перу.
один-
«Галлюцинация» - это слово, которое используется, когда вы собираетесь рассказать невероятную историю; Эту фразу естественно слышать при распространении слухов.
два-
Эта конкретная фраза используется, когда говорящий счастлив или взволнован происходящей ситуацией.
3-
Эта фраза относится к употреблению алкоголя в больших количествах; есть определенные вариации, такие как «Мы получили эффект разорвавшейся бомбы».
4-
Для перуанцев «жаба» - это человек, который вмешивается в дела другого человека.
В этом смысле «не будь жабой» - это призыв не вмешиваться в дела, которые вас не касаются. Термин «жаба» также можно преобразовать в глагол: sapear.
5-
Перуанцы используют эту фразу для обозначения сумасшедшего. Эта фраза представляет собой образец сленга Перу, состоящий из изменения порядка слогов в слове («кола» вместо «лока»).
6-
Если случается постыдная ситуация, перуанцы часто говорят «какой авокадо» или «какой авокадо», будучи термином «авокадо», используемым в этой стране для обозначения авокадо.
7-
Это Перу, курица - это человек, который плохо переносит алкоголь. В этом отношении испанский язык Перу отличается от испанского языка других регионов тем, что быть цыпленком - значит быть трусливым человеком.
8-
Эта фраза основана на метафоре между тыквами на Хэллоуин и головой человека: тыквы напоминают черепа и полые. В этом смысле быть тыквой - значит быть человеком с низким интеллектом.
9-
Это выражение используется, когда один член пары изменяет другому. Другими словами, его обычно используют в ситуациях неверности.
10-
На полях жареные зерна кукурузы или попкорн, которые подаются в изобилии. Таким образом, выражение «как суд» используется, чтобы подчеркнуть изобилие.
одиннадцать-
Это выражение используется, когда человек, который вам нравится, проявляет к вам интерес.
12-
Эта фраза имеет негативный оттенок и означает «исказить правду, чтобы кого-то убедить.
13-
Обычно это словосочетание, когда в доме нечего есть. Однако это выражение может использоваться в других контекстах, которые не связаны с едой и означают «ничего».
14-
Как и «ni michi», «было всего четыре кошки» используется для обозначения количества, но в данном случае это относится к людям и означает, что посещаемость была очень низкой.
15-
«Какой ананас» означает невезение. У этой фразы есть несколько вариаций, например, «будь хорошим ананасом», которая относится к человеку, которому не повезло.
16-
«Nancy que Berta» означает «ничего не видно» и представляет собой игру слов, основанную на звучании этих двух предложений. Это выражение можно сократить, сказав только «Нэнси».
17-
Эта фраза используется при завершении особенно долгой ситуации. «Клоун мертв» можно использовать для любых обстоятельств: задания, переговоров, отношений и т. Д.
18-
Это относится к застенчивому, спокойному, наивному и хорошему человеку. Фраза представляет собой игру слов между «здоровым» (в Перу - очень спокойным человеком) и «морковью».
19-
Кожу хорошего качества можно отличить от кожи более низкого качества, просто взглянув на нее. В этом смысле «как насчет кожи» или «как насчет кожи» означает, что человек выделяется своей привлекательностью.
20-
В Перу блондинки - пиво. Когда вы хотите заказать пиво в баре, часто можно услышать «принесите мне пару блондинок».
21-
Эта фраза используется во многих регионах Южной Америки, включая Перу, для обозначения смерти человека. В его основе лежит смерть цыплят, которые при смерти буквально вытягивают ноги.
22-
Эта фраза в основном используется для обозначения учащихся, пропускающих занятия по не уважительной причине. Следует отметить, что его можно использовать и для отсутствующего на работе человека, однако он встречается реже.
2. 3-
В Перу слово «молоко» используется для обозначения удачи. В этом смысле «быть молочником» - значит быть очень удачливым человеком.
24-
Термин «юка» используется как метафора для обозначения ног человека. «Какие хорошие юкки» - это комплимент, означающий «какие сильные и красивые ноги».
25-
Эта фраза означает, что ноги человека имеют неприятный запах и создают неудобную ситуацию.
26-
Эта фраза означает, что вы банкрот. Он используется в экономических вопросах или в связи с любовью.
27-
«Своей матери» или «асу» - это выражение, используемое, когда он был удивлен некоторыми новостями.
28-
Эта фраза означает «немедленно». Однако в Перу это может быть «прямо сейчас», «через несколько часов», «завтра» или «через неделю».
29-
«Жареный», «жареный» или «жареный» означает «огорчать». Это выражение основано на том факте, что гнев обычно изображается красным цветом.
30-
«Бродер» - друг. Оно происходит от английского «брат», что по-испански означает «брат». Это выражение широко используется в Южной Америке в целом.
31-
«Причина» - это близкий или интимный друг. Он используется в семейных ситуациях или на прогулках между друзьями и близкими знакомыми.
32-
В Перу «чанча» - это свиноматка. Однако это слово также используется для обозначения сбора денег между друзьями. Этот термин относится к копилкам, которые обычно имеют форму свиней.
33-
«Ребро» - это невеста. Этот термин относится к библейской истории, согласно которой Ева родилась из ребра Адама.
3. 4-
«Какая чечевица» используется для обозначения людей, которые чрезвычайно опасны. Более стандартным эквивалентом может быть «насколько медленно».
35-
Эти слова означают парня и девушку соответственно. Это не означает упоминание о худобе самого другого человека.
36-
В Перу хуачиман - частный охранник. Это слово происходит от английского «сторож».
37-
«Пата» - верный друг, на которого можно рассчитывать в любое время. Возможно, результат метафоры, поскольку животные могут опереться на ноги, как человек опирается на своих друзей.
38-
Слово «лука» используется вместо «сол», названия валюты Перу и символа страны.
39-
«Джамеар» означает «есть». Оно происходит от существительного «джама», еда. Применяется в любой ситуации, когда вы собираетесь поесть или у вас отличный аппетит.
40-
Эта рифма - способ сказать, что что-то удивительно. Это известное выражение, используемое для выражения изумления перед неизвестным.
41-
Писко - перуанский бренди, изготовленный из винограда. Это типичный деревенский напиток, который обычно подают на коктейлях и вечеринках.
42-
Писко сауэр - это коктейль из писко и лимонного сока.
43-
«Бакан» означает «отличный», «потрясающий» или «хороший». В Перу также говорят: «Какая замечательная вещь» - говорить, что они с чем-то согласны.
44-
«Соринка» означает акцент. Например, англоговорящий, изучающий испанский язык, может иметь иностранный псевдоним или английский псевдоним. Таким же образом этот термин используется для акцентов Перу, например: провинциальное прозвище, северное прозвище или прозвище серрано.
Четыре пять-
«Пожалуйста» - это короткая форма «пожалуйста». Также часто можно услышать «порфис». В рекордах и серьезных ситуациях лучше использовать первый.
46-
В Перу томбо - это полиция. Это типичное слово из Анд и широко используется в стране.
47-
«А ля тела» означает носить лучшую одежду. Например, собеседование должно проводиться в Интернете.
48-
Это словосочетание означает «видеть друг друга», это игра слов, потому что сквозь стекло можно видеть.
49-
«Закрыть вершину» - значит молчать. То есть не говорите, потому что любое слово, сказанное в этот момент, может быть неудобным.
50-
Быть мерзавцем - значит быть негодяем. Перуанцы чаще говорят «carae palo».
Интересные темы
100 типичных слов и фраз из Аргентины
55 типичных мексиканских слов и фраз
Колумбийские слова.
Ссылки
- 14 забавных выражений на перуанском испанском. Получено 23 марта 2017 г. с сайта matadornetwork.com.
- Морено, Педро. 27 испанских фраз, уникальных для перуанцев. Получено 23 марта 2017 г. с сайта xpantion.com.
- Перуанские сленговые слова и фразы (2017). Получено 23 марта 2017 г. с https://howtoperu.com.
- 20 перуанских сленговых слов, которые заставят вас жить хорошей жизнью в Лиме. Получено 23 марта 2017 г. с сайта fluentu.com.
- 20 перуанских сленговых слов для вечеринок, болтовни, выпивки и даже работы. Получено 23 марта 2017 г. с сайта fluentu.com.
- Peruanismos - Идиомы и разговорные выражения из Перу. Получено 23 марта 2017 г. с сайта 121spanish.com.
- Пренса Чича. Худшие газеты Перу, по данным 23 марта 2017 г. с сайта howtoperu.com.

