- Выдающиеся стихи литературного креационизма
- Водное зеркало
- Кто-то должен был родиться
- Эмигрант
- Источник
- внутри
- Ссылки
В стихах литературного креационизма смело противопоставляются образы и метафоры. Кроме того, они часто используют оригинальную лексику, комбинируя слова индивидуально или нерационально.
Это экспериментальное литературное движение было основано примерно в 1916 году в Париже чилийским поэтом Висенте Уидобро.
Для его последователей роль поэта заключалась в создании воображаемого и очень личного мира, а не в описании мира природы.
Выдающиеся стихи литературного креационизма
Эта подборка стихотворений литературного креационизма содержит 5 стихотворений его величайших представителей: «Водное зеркало» и «Кто-то должен был родиться Висенте Уидобро», «Эмигранте и Фуэнте» Герардо Диего Сендойя и «Интерьер» Хуана Ларреа.
Таким образом, можно наблюдать основные характеристики стихотворений литературного креационизма: стихи, отмеченные лингвистическим экспериментализмом, отказом от имитации реальности и верой в автономию искусства.
Водное зеркало
Мое зеркало, текущее ночью,
превращается в ручей и удаляется из моей комнаты.
Мое зеркало, глубже шара,
Где все лебеди утонули.
Это зеленый пруд в стене,
А посередине спит твоя закрепленная нагота.
На его волнах, под лунатиком,
Мои мечты уносятся прочь, как корабли.
Стоя на корме, вы всегда будете видеть, как я пою.
На груди разрастается тайная роза
И на пальце трепещет пьяный соловей.
Кто-то должен был родиться
Что-то касается стен …
Душа хочет родиться.
Все еще слепой.
Кто-то ищет дверь,
Завтра их глаза будут смотреть.
В гобеленах заглушен шум.
Все еще не можете найти?
Ну тогда иди,
не приходи.
В жизни
лишь иногда бывает немного солнца.
Как бы она ни приехала, ее
кто-то ждет
Эмигрант
Ветер всегда возвращается
еще сильнее и приносит другой цвет,
а дети с места
танцуют вокруг новых воздушных змеев.
Пойте воздушных змеев
с распростертыми крыльями
и летите,
но никогда не забывайте свои косы.
Воздушные змеи прошли,
но их тени висят на Ворота
и след, который они оставили,
удобряют фруктовые сады.
Сквозь морские борозды
ни одно семя не перестает прорастать
Раздавленные ветрами и кораблями
пена снова цветет каждый год.
Но мне больше нравятся
горы, ведущие на их подвижных чреслах
звезды мира. Гарем
морской пастырь
Который без поводьев и уздечки
ведет волны к месту назначения.
Не оставляйте меня сидеть на дороге
. Ветер всегда возвращает
воздушных змеев.
Капли крови с их кос идут дождь.
И я еду на поезде.
Источник
Механизм любви
Мой кран проверяет лучше, чем соловей
И именно тебя и твое платье
Я пил каждый день
по пути к ночи
рядом с настоящим деревом,
пока ветер ждет
времени, чтобы открыть больницу,
Но твои глаза больше не летают,
ни птицы они гнездятся в мертвых окнах
Вода на балконе
как забытая собака
Мое сердце и ванная пусты
Ты можешь спать спокойно
Нет заботы
внутри
Ваши волосы находятся вне вас, страдающих, но прощающих
благодаря озеру, которое тает кругами
вокруг утонувших, чьи капающие по мертвым ступеням
дороги углубляют в вашем сердце пустоту, которую ничто не сможет заполнить,
даже если вы чувствуете потребность штопать,
даже если ваша шея сложите малейшие капризы ветра,
которые вы исследуете, и отгоните окно, спящее там,
откройте веки и руки и возьмите,
если вам нужно штопать
всю свою листву к конечностям
Ссылки
- Креационизм. (1998, 20 июля). Encyclopdia Britannica. Получено 20 октября 2017 г. с сайта britannica.com.
- Ирие, М. и Оропеса, С.А. (редакторы) (2011). Мировая литература на испанском языке, энциклопедия. Калифорния: ABC-CLIO.
- Бернал Сальгадо, JL (2007). Руководство по пене: креационистская полнота Герардо Диего. Валенсия: от редакции Pre-Textos.
- Уидобро, В. (1992). Поэтическая антология. Сантьяго-де-Чили: редакция Universitaria.
- Ларреа, Дж. (1989). Небесная версия. Мадрид: Стул.