- характеристики
- Формульные фразы
- Специализированный язык
- Использование латинизмов
- Функция
- Структура
- Примеры
- Договор
- Вердикт суда
- Будет
- Ссылки
Юридический текст является коммуникативный акт - как правило , осуществляется в письменной форме - что имеет юридический характер , и использует язык и форматы области права. В свою очередь, закон относится к конкретному набору норм, которыми управляются различные человеческие общества и соблюдения которых требуют их члены.
Таким образом, любой текст, созданный людьми, имеющими отношение к сфере правовых норм (законодателями, судьями или должностными лицами, имеющими юридические полномочия в качестве юристов), может считаться юридическим текстом. Законы, конституции стран, указы, постановления, контракты, завещания и другие явные примеры этого типа текста.

Чтобы коммуникативная ситуация рассматривалась как юридический текст, она должна быть произведена в законодательном контексте. Вы также должны соблюдать все формальности, которые требует каждая компания для этой цели. Таким образом, например, договор, подписанный между частными сторонами (без посредничества юриста), можно рассматривать как юридический текст.
С другой стороны, этот класс текстов относится к более высокой категории, называемой специализированными текстами. Среди его наиболее важных характеристик - использование языка. В целом, словарь, используемый каждым из специализированных сообществ, весьма специфичен и имеет ограниченное значение.
характеристики
Формульные фразы
В юридическом тексте очень часто встречаются формульные выражения - последовательности фиксированных и заученных слов. Они повторяются довольно часто без изменений или с очень небольшими изменениями.
Специализированный язык
В юридическом тексте необходимо, чтобы словарь был точным и ясным и, кроме того, в нем не было двусмысленностей. По этой причине используемая терминология весьма специфична. В общем, значение используемых терминов далеко от того, что используется в обычном языке.
Использование латинизмов
Использование латинизмов - слов, происходящих из латыни, - очень часто встречается в текстах, связанных с правом. Латинский язык сыграл важную роль в истории развития правовых систем западной цивилизации.
В этом смысле его важность как юридического языка восходит к 450-451 г. до н.э. C., когда были созданы Двенадцать таблиц, которые легли в основу более позднего развития римского права.
Наиболее известные труды по юриспруденции и философии права были написаны на латыни, в том числе знаменитые трактаты Цицерона, святого Фомы Аквинского и многих других.
Функция
В общем, юридический текст имеет своей основной функцией формулирование, сохранение, разъяснение и выполнение правил, согласно которым должны регулироваться отношения между членами общества.
С другой стороны, те, которые связаны с законами, обычно охватывают аспекты кодификации, разъяснения, демонстрации и применения законов.
Отсюда возникают правовые кодексы, четкие и нормативные разъяснения законов, сборники юридических прецедентов и тексты, относящиеся к искам и судебным процедурам.
Структура
Структура (организационный план, расположение и отношения между различными частями и элементами) юридического текста зависит от его конкретной функции.
Большинство жанров юридических текстов, таких как законы, договоры, решения, доверенности, имеют стандартный формат. Это зависит от конкретных формальностей каждого общества.
Эти форматы также включают такие элементы, как интервалы, параметры абзаца и использование знаков препинания. В случае некоторых юридических жанров также принимаются во внимание типографские характеристики (заглавные буквы, шрифт, жирный шрифт и курсив).
Многие юридические тексты довольно сложны с точки зрения структуры. Это, особенно обычные юридические документы, как правило, повторяется и очень мало меняется с течением времени.
Например, в контракте обычно есть предпосылки, операционные положения, определения, заявления и гарантии, применимое право, пункт, подписи и даты.
Со своей стороны, судебный приговор обычно начинается с введения, в котором, среди прочего, определяются стороны и проблема и определяются правовые отношения между сторонами.
Примеры
Договор
Настоящий договор купли-продажи, вступающий в силу с даты, заключен между компанией, учрежденной и существующей в, с офисами, расположенными в (далее «Покупатель»), и компанией с зарегистрированным адресом, расположенным в (далее , продавец").
Принимая во внимание, что Продавец является производителем и / или дистрибьютором, и учитывая, что Покупатель желает покупать у Продавца, а Продавец желает продавать указанные товары Покупателю только на условиях, содержащихся в настоящем Договоре купли-продажи …
Таким образом, принимая во внимание предыдущие предпосылки, а также обещания и взаимные соглашения, содержащиеся в данном документе, стороны с намерением быть юридически связанными соглашаются о нижеследующем …
Вердикт суда
Подсудимый признал себя виновным в этом суде 19 октября 2000 г. в убийствах первой степени Розы Перес и Луиса Переса, а также в обвинении в вооруженном ограблении дома и похищении человека.
В тот же день обвиняемый отказался от своего права на составление приговора присяжных, и суд разрешил начать этап приговора на слушании без присяжных 8 января 2001 года. Стороны представили вопросы об отягчающих и смягчающих последствиях слушание фазы штрафа.
Слушание по делу Спенсера было назначено на 6 февраля 2001 года, и были проведены дополнительные тесты. Заявления потерпевшего были представлены, но суд не учел их при вынесении приговора. Обвиняемые имели возможность быть заслушанными относительно вынесенных приговоров …
Стороны договорились представить окончательные письменные аргументы и меморандумы о приговоре, и суд их прочитал и рассмотрел. Ознакомившись со всеми обвинениями, суд заявляет следующее …
Будет
Я, резидент, заявляю, что это мое завещание, и отменяю все до единого завещания и распоряжения, которые я сделал ранее. Я приказываю своим исполнителям оплатить мои долги и обязательные похоронные расходы, расходы на мою последнюю болезнь и расходы по управлению моим имуществом.
Я передаю все свое материальное личное имущество, а также все полисы и страховые выплаты, покрывающие это имущество, моему мужу. Если он не переживет меня, я передаю это имущество тем из моих детей, которые переживут меня, в равных частях, чтобы мои исполнители по их усмотрению делили между ними после консультации с моими детьми …
Ссылки
- Гарсия Мачо, ML (2017). Специализированный язык. В ML Гарсиа Мачо, А. де Сантамария, М. Гарсия-Пейдж Санчес, П. Гомес Манзано и П. Куэста Мартинес, Базовые знания испанского языка, стр. 349-368. Мадрид: Редакционный центр исследований Рамона Аресеса.
- Берукстене, Д. (2016). Пересмотр юридического дискурса: жанры юридических текстов. Доступно на pressto.amu.edu.
- Кесада Пачеко, JA (2000). Юридический текст: текстовые и контекстные изменения. Сан-Хосе: от редакции UNED.
- Грейс, Дж. Э. (1995). Теория текстуальности: логика и эпистемология. Олбани: SUNY Press.
- Тиерсма, П. (н / ж). Создание, структура и толкование юридического текста. Взято с languageandlaw.org.
- Ристикиви, М. (2005). Латинский: общий юридический язык Европы? Взято с .juridicainternational.eu.
- Ньето Морено Де Диезмас, Э. (2012). Написание юридических текстов: размышления и предложения по улучшению. В бесплатном юридическом критерии. 9, стр. 165-180.
