- Виды и примеры
- -Диакритический акцент в односложных словах
- Примеры
- -Вопросительный и восклицательный знаки
- Примеры
- -Еще / неподвижно
- Примеры
- -Просто один
- -Demonstrative
- Ссылки
Диакритический акцент является знаком препинания , который используется , чтобы отличить грамматическое офис от омограф слов. В общем, ударение или ударение отмечает звуковое ударение, которое делается на слоге слова.
Со своей стороны, омографические слова - это те слова, которые, хотя и различаются, но имеют одинаковое написание; то есть они написаны одинаково.
Пример диакритического ударения
Теперь в словах с более чем одним слогом есть ударный слог, произносимый с большей интенсивностью голоса и безударными слогами. На письменном уровне эта выраженная интонация обозначается небольшой наклонной линией, известной как тильда или орфографический акцент. Однако диакритический или выразительный ударение выполняет иную функцию.
В первом случае это используется в односложных словах (словах с одним слогом), чтобы отличать их от других слов другой категории, написанных одинаково.
Это можно увидеть в молитвах: Он пришел к мессе и вино извлекается из винограда. Очевидно, что ударение служит для того, чтобы отличить личное местоимение he от артикля el.
То же явление наблюдается в: Он хочет , чтобы дать вино для гостей и дал бутылку с вином. Слово с диакритическим ударением указывает на то, что это форма глагола давать, а другое - предлог. Можно отметить, что этого не происходит со словами вино (от глагола прийти) и вино (существительное).
Кроме того, вопросительные и восклицательные местоимения имеют диакритический знак. Это отличает их от относительных местоимений, относительных наречий и союзов.
Так, например, местоимение when имеет ударение: Когда вы меня простите? Но соединение не работает: он говорит, что не знает, хотя правда в том, что он был там все время.
Виды и примеры
-Диакритический акцент в односложных словах
Действующие в настоящее время правила гласят, что односложные слова, как правило, не имеют ударения. Однако некоторые односложные слова имеют диакритический акцент, чтобы отличать их от других слов с таким же написанием.
Теперь критерием использования ударной формы является ее грамматическая категория. Эти грамматические категории выражают такие понятия, как существительное, глагол, прилагательное и другие.
Примеры
Обратите внимание, как диакритический акцент используется в следующих примерах:
-Вы нужно мне дать вам номер телефона из всех провайдеров , чьи компании начинают с из . (Давать как глагол, как предлог и как существительное).
Он думает , что все будет решаться не позднее , чем в понедельник. (Он как личное местоимение, а он как статья).
-Она была наиболее подходящей для этой должности, но не верила своим способностям. (Больше похоже на наречие и больше на противительное союз).
-Я был в отчаянии , чтобы заработать больше денег, но не может работать больше . (Больше похоже на прилагательное, больше на противительный союз и больше на местоимение).
-Конечно, следует читать пять плюс два равно семи, но плюс ставить надо . (Больше похоже на союз с дополнительным значением, больше на противительное союз и больше на существительное).
-Для меня, то не так с моим из моего пианино. (Me как личное местоимение, my как существительное, обозначающее музыкальную ноту, а my как притяжательное прилагательное).
Я знаю , что было вырезать ножницами и не будет сказано. (Я знаю как глагол, знаю как возвратное местоимение и знаю как личное местоимение).
-Мне приятно знать то, что я знаю . (Я знаю безлично и знаю как глагол).
-Да , если спеть си- мажор, она звучит намного лучше. (Да, как наречие утверждения, если как союз и если как существительное, обозначающее музыкальную ноту).
-Он сказал, что если она не скажет «да», ему будет стыдно за себя. (Если в союзе, да, как существительное, обозначающее одобрение, и да как возвратное личное местоимение).
-Я спросил, не хотите ли вы, чтобы я сделал чашку чая . (Те как личное местоимение и чай как существительное).
Как вы хотите , чтобы я обновить свою личную программу? (Вы как личное местоимение и вы как притяжательное прилагательное)
-Вопросительный и восклицательный знаки
Вопросительные и восклицательные относительные местоимения должны иметь диакритический акцент. Они используются для ввода знака вопроса и восклицательного знака соответственно.
Это же правило применяется, когда они используются как существительные. В случае допроса это может быть прямым или косвенным, но всегда подчеркнуто.
С другой стороны, когда они действуют как относительные, слова that, who, who, which, which, where, where, how, which, when, when и how не имеют акцента. Они также не усиливаются, когда действуют как союз.
Примеры
В следующих предложениях вы можете увидеть применение этого набора правил с некоторыми из этих грамматических категорий:
-¿ сделать вы думаете о новом соседа? (Прямое вопросительное относительное местоимение).
-Я хочу знать, что вы думаете о новом соседе. (Косвенное вопросительное относительное местоимение).
-¡ Какое удивительное! (Относительное восклицательное местоимение).
-Вещи, которые он сказал, не имели особого смысла. (Относительное местоимение).
-Я рада , что вы так думаете. (Сопряжение).
-Я не хотел знать что , но сколько . (Существительных).
-¿ Кто переводил эти тексты? (Прямое вопросительное относительное местоимение).
-Необходимо выяснить, кто переводил эти тексты. (Косвенное вопросительное относительное местоимение).
-¡ Кто тебя сейчас видел! (Относительное восклицательное местоимение)
-Сантьяго, который молчал во время встречи, знал все подробности. (Относительное местоимение).
-Не доверяйте тому, кто говорит одно, а делает другое. (Сопряжение).
-Его мучили, кто , когда и как очередное предательство. (Существительных).
-Еще / неподвижно
В случае пары четный / четный используется форма с ударением, когда изменение ее на слово все же не меняет значения предложения. Другая форма используется, когда она имеет то же значение также, до, даже или даже (последнее с отрицанием или).
Точно так же оно пишется без ударения, когда оно имеет уступчивое значение, либо в конъюнктивном выражении, даже когда (эквивалентно хотя), а также если за ним следует наречие или герундий.
Примеры
В следующих предложениях вы можете увидеть использование этих правил:
-Он все еще просит меня дать ему какое-то объяснение. (Все еще спрашиваю …).
-Так приготовить рыбу еще проще. (.. это еще проще.)
-Мы подготовились как могли, но думаем, что надо еще больше учиться . (… Изучите еще больше.).
- Награды получили все, даже не приложившие усилий. (… Даже те, кто не приложил усилий.).
-Он был очень враждебен и даже осмеливался подвергнуть сомнению свои методы, но затем принял поражение. (… И он даже осмелился подвергнуть сомнению свои методы…).
-Не даже до близко я мог видеть , что там было написано. (Даже не близко …).
-Даже если ты мне не скажешь, я буду знать. (Даже если ты мне не скажешь …).
-Даже зная его финансовые ограничения, решили взяться за проект. (Хотя зная его экономические ограничения …).
-Они бескорыстно предлагали свою помощь, даже если не приняли. (… Даже если они этого не приняли.)
-Просто один
В настоящее время Королевская испанская академия не рекомендует использовать диакритический акцент для различения наречия и прилагательного.
Соло как наречие означает «только». Между тем, как прилагательное это означает без компании. Это простое слово, оканчивающееся на гласную. Поэтому общие правила акцентуации указывают, что в ней не должно быть акцента.
Однако ранее считалось, что это могло быть неверно истолковано. Поэтому, чтобы исключить возможную двусмысленность, обязательным правилом было выделение наречия (только). Это позволит различать «Выпил только одно пиво» (без компании) и «Выпил только одно пиво» (только одно).
Позже учреждение, обеспечивающее соблюдение стандарта, общего для всех испаноговорящих, решило, что вероятность этого минимальна. Таким образом, учитывая простоту правил, этот диакритический акцент больше не является обязательным.
Даже вначале рекомендовали использовать этот акцент только в тех случаях, когда могла быть возможность двусмысленного толкования.
Однако, поскольку контекст и другие альтернативные формы могут рассеять эту двусмысленность, тильда больше не требуется, чтобы проводить различие.
-Demonstrative
Демонстративные слова - это слова, которые определяют значение имени или существительного через отношение места. Группа состоит из того, того, того, этого, того, того, этого, тех, тех, тех, этих, тех, тех, того, того и этого.
За исключением последних трех, указательные формы могут иметь функцию прилагательных (This is this building) или местоимения (Building is this ). Раньше правила Королевской испанской академии, как и в случае с наречием solo, требовали использования диакритического акцента для различения обоих употреблений.
Таким образом, когда они функционируют как местоимения, следует использовать этот ударение. Например, в таких предложениях, как « Это священное дерево» или «Дайте мне одно из таких» , демонстративные элементы должны быть подчеркнуты. Его использование позволило избежать двусмысленности в интерпретации текстов.
Эти двусмысленности присутствовали в таких предложениях, как: «Зачем им нужны эти видеоигры? С акцентом они будут предметом предложения. Без него это было бы указательным прилагательным.
Опять же, был введен критерий, что диакритический акцент не нужен. Институт языка считает, что его использованию нет оправдания.
Основная функция этой тильды - противопоставление ударных слов безударным словам, идентичным по форме. Но это условие не дается ни в указательных формах, ни в случае только двух форм наречия.
Ссылки
- Veciana, R. (2004). Испанская акцентуация: новое руководство по акцентным нормам. Сантандер: Издания Университета Кантабрии.
- Университет Палермо. (з / ж). Орфографическое пособие по испанскому языку. Взято с сайта fido.palermo.edu.
- Марин, Э. (1999). Испанская грамматика. Mexico DF: от редакции Progreso.
- Страна (2014). Книга стилей El País: Новое обновленное издание. Барселона: Penguin Random House Grupo Редакционное España.
- Королевская испанская академия. (з / ж). Одно наречие и указательные местоимения без ударения. Взято с сайта rae.es.
- Акцентный знак. (2005). Паниспанский словарь сомнений. Взято с сайта lema.rae.es.
- Traill, EL; Вигерас Авила, А. и Баез Пиналь, GE (2005). Базовый словарь лингвистики. Мехико: UNAM.
- Паласио Ривера, Дж. (2010). Орфография, практическое руководство писать лучше. Мадрид: RC Libros.