- Список стихов эстридентизма
- Пароксизм-Мануэль Мейплс Арс
- Песня с самолета - Мануэль Мейплз Арс
- Память-Умберто Ривас
- Стадион - Луис Кинтанилья дель Валле
- Вся она - Луис Кинтанилья дель Валье
- Ссылки
В стихах estridentismo характеризуются тем , что они обходятся без грамматических связей и пояснительной логики в качестве инструмента , чтобы вызвать удивление, недоумение или ожидание. Среди его величайших представителей - Мануэль Мейплс Арсе, Херман Лист Арзубиде, Сальвадор Галлардо, Умберто Ривас, Луис Кинтанилья дель Валле и другие.
Эстридентизм был недолговечным литературным движением, которое возникло в Мексике примерно в 20-х годах прошлого века как культурный ответ на социальную и политическую реальность, которую страна переживала в разгар мексиканской революции.
Его главной характеристикой была его склонность к городскому и современному, к прогрессу, непочтительности, антиконформизму и неприятию академизма и религии; на все это повлияли другие авангардные течения того времени.
Его главным благодетелем был губернатор Веракруса Эриберто Хара, который, будучи смещен федеральным правительством, пошатнул нынешнюю ситуацию и досрочно распустил ее.
Несмотря на свое мимолетное и локализованное постоянство, это движение вызвало много волнений в латиноамериканском культурном мире, вызвав много удивлений и ожиданий; отсюда и происхождение его названия.
Список стихов эстридентизма
Пароксизм-Мануэль Мейплс Арс
На пути к другим снам мы вышли днем;
странное приключение
избаловало нас блаженством плоти,
и сердце колеблется
между ним и запустением пути.
В скоплении платформ
внезапно разразились рыдания;
позже, всю ночь во
сне,
я слушаю их причитания
и их молитвы.
Поезд - это железная волна,
которая попадает в сцену и все перемещает.
Я храню ее память
до глубины
экстаза,
и
далекие цвета ее глаз бьются в моей груди .
Сегодня вместе проведем осень
и луга будут желтыми.
Я содрогаюсь за нее!
Безлюдные горизонты отсутствия!
Завтра все будет
затуманено ее слезами,
и жизнь, которая придет,
будет слабой, как дыхание.
Песня с самолета - Мануэль Мейплз Арс
Я подвергаюсь
любой эстетике;
Зловещий оператор
больших систем,
мои руки
полны
синих континентов.
Вот с этой стороны я
буду ждать, когда опадут листья.
Авиация
ожидает своей добычи,
а горстка птиц
защищает ее память.
Цветущая песня
надувных роз, восторженное
движение новых пропеллеров, невыразимая метафора без крыльев.
Пой
Пой.
Сверху все
уравновешено и превосходно,
а жизнь
- это аплодисменты, которые раздаются
в сердцебиении самолета.
Вдруг
сердце
поворачивает неминуемые панорамы;
все улицы уходят в сторону уединения графиков;
ниспровержение
очевидных перспектив;
зацикливание
на романтическом трамплине небес -
современное упражнение
в наивной атмосфере стихотворения;
Природа возвышает
краску небосвода.
По прибытии я преподнесу вам эту поездку сюрпризов,
идеальный баланс моего астрономического полета;
днём ты будешь меня ждать в сумасшедшем доме,
таким образом, блеклый издали,
может быть, ты плачешь над словом осень.
Северные города
нашей Америки,
ваш и мой;
Нью-Йорк,
Чикаго,
Балтимор.
Правительство регулирует цвета дня,
тропические порты
Атлантики,
прибрежную голубизну
океанографического сада,
где сигнализируются
купеческие пары;
Эмигрантские пальмы,
река моды каннибалов,
весна, всегда ты, такая стройная с цветами.
Страна, где птицы раскачивались.
Листая ваши духи, вещи вянут,
а вы улыбаетесь и вспыхиваете,
о невеста-избирательница, карусель взглядов! Сегодня
я выставлю кандидатуру вашей любви,
чтобы все держалось на вашем горле,
духовой оркестр и обнаженные краски.
Что-то происходит в сердце.
Времена года меняются,
пока я извлекаю выгоду из твоей ностальгии,
и все не так с мечтами и образами;
Победа зажигает мои чувства,
и знаки зодиака бьют.
Одиночество прижалось к бесконечному сундуку.
На этой стороне времени
я держу пульс своей песни;
твоя память увеличивается, как раскаяние,
и полуоткрытый пейзаж выпадает из моих рук.
Память-Умберто Ривас
Я храню марки
древних часов
в памяти моей
За мной
белая дорога закрывается,
как надгробие
Тишина,
позволь мне помолиться, пока ветер
оторвать корни от моих следов
Я помню
четки крестов
на погребальные дни
Стадион - Луис Кинтанилья дель Валле
Подкова отделилась от гигантского Пегаса.
Павильоны на ветру.
Пылающие флаги кричат триколор ура
которые наполняют окружающую среду светом
Бедро! Бедро!
80 000 человек,
восемьдесят тысяч,
с единой идеей, с единственной душой, которая их покрывает
как огромный черный навес.
Ура! Ура! Ура!
Крики боя.
Красные крики команд-победителей.
Черные крики разбитых мышц.
Это праздник тела, умноженного на воздух, умноженного на солнце.
80 000 человек с детской душой
мысленно играть в мяч с упругими телами
резиновых спортсменов «сделано в Центральной Америке».
И судья академический поэт
придется дисквалифицировать олимпийского чемпиона
за то, что так высоко поднял золотой рекорд солнца.
Олимпийские игры,
для детей-богов.
Когда закончится Марафон веков?
Эти умирающие бегуны
может они издалека приходят,
может они пришли из других миров
Существует один,
блондинка
это, кажется, прибыло сегодня утром
по хрупкому мосту лучей, который положило солнце
Есть еще одно,
Коричневый,
что трамплин вышел за трибуны
и вскоре сошел с ума, потерявшись в космосе.
Куба,
Гватемала,
и Мексика.
Братья из Центральной Америки.
Эти динамичные ноги, эти вытянутые бедра,
Это колонны крепких храмов пристани для яхт.
Каждый бегун - факел,
Быстрый! Всегда быстрее!
Даже если сердце лопнет и сломаются ненавистные тормоза
всех записей.
Пульсирующие груди, пробивающиеся пением,
как пули.
Я проверю все таймеры, чтобы зафиксировать момент.
А потом прыгай!
Убирайся из его атмосферы, как крики и кометы,
с горящими рыжими волосами,
касаясь новых миров.
НОВЫЕ КУРСЫ.
Перепрыгивайте через тропики. Перейти через море.
Перейти со временем.
Жить! Жить! Жить!
Вся она - Луис Кинтанилья дель Валье
Берте Зингерман
Глаза
Глаза в экстазе мутные и опьяняющие, как абсент,
летучая полынь его зеленой одежды дыма.
Soul.
Квинтэссенция души, которая благоухает и освежает тела,
их тела орошались мерцающей духовной росой.
Рот.
Рот приоткрыт и дрожит, что произносит неземные фразы,
фразы с крыльями из золота, серебра и стекла.
Тело.
Тело здоровое, все вибрирующее, как слабая похотливая антенна,
как слабая антенна, сотрясающая спазмы сообщения.
Руки.
Острые и багровые руки, как длинные горящие ногти,
ногти, которые трепещут, как лепестки роз.
Руки.
Целомудренные и обнаженные руки, удлиняющиеся и теряющие,
которые удлиняются и теряются, как тени и вздохи.
Фронт.
Широкий лоб, ясный, светлый и безмятежный,
безмятежный, как замерзший мрамор из гробниц.
Все ее
Это мясо.
Наказанное мясо.
Мясо, которое поет и стонет.
Больной духовной плотью.
Перепугала мясо.
ВСЕ ЭТО
это душа.
Космическая душа.
Музыкальная душа.
Душа, которая согревает и озаряет.
Жидкая душа, которая ускользает из пальцев рук,
и оставляет не больше следов, чем хрупкий след
вертикали.
Ссылки
- Страйдентизм. Восстановлено с es.wikipedia.org.
- Литературные авангарды в Латинской Америке. Восстановлено с sites.google.com.
- Страйдентизм: литературный авангард в Мексике. Восстановлено с elem.mx.
- Хосе Мануэль Прието Гонсалес (2011). Мексиканский криодизм и его построение современного города через поэзию и живопись. Восстановлено с ub.edu.
- Пароксизм. Получено с сайта poems-del-alma.com.
- Песня с самолета. Восстановлено с poeticas.es.
- Путешественник в вершине. Восстановлено с bitacoradetravesia.wordpress.com.
- Саудаде. Получено с сайта поэтаaspoemas.com.