В регионализма термины или слова, упомянутые к объекту или ситуации в данной области. Обычно они являются синонимами других слов, которые обычно используются в других областях. Например, в Испании общественный автомобильный транспорт называется автобусом, а в некоторых странах Латинской Америки его называют guagua или colectivo.
Регионализмы являются признаком языкового разнообразия испаноязычного сообщества и существуют благодаря тому, что существует норма, определенная Королевской академией языка (RAE). Без нормы они были бы классифицированы не как регионализм, а как общие и общие слова.

Слово «работа» может иметь свой эквивалент в каждой латиноамериканской стране или группе стран. Например, в Мексике вы можете сказать «чамба», а в Аргентине или Уругвае - «лабуро». И поэтому в других странах это принимает разные формы.
Регионализм имеет тенденцию использовать самое близкое и самое местное, что придумали жители географической области. Некоторые понимают их как возвышение земли и выражение истории и социолингвистических процессов, которые обрамляют территорию.
Культурная индустрия - особенно телевидение - привела к тому, что слова, характерные для региона, стали популярными для всего лингвистического сообщества. Иногда они даже принимались словарем в качестве официальных слов языка ввиду их переполненности.
Психологи объясняют этот феномен с точки зрения «социального обучения», согласно которому постоянное усиление поведения, личностей и языка медленно и бессознательно формирует поведение и сам язык, что приводит к появлению слов из одной страны в другую.
Слово «тортилья» является прекрасным примером для латиноамериканского и испанского сообщества; В Центральной Америке это пища на основе кукурузы, которая имеет плоскую и круглую форму, в которую завернуты другие продукты, в то время как в Испании слово «тортилья» относится к основе яичницы и картофеля.
Примеры регионализмов
- Шариковая-Пен-Пен-пен
- Дети-Chamos-Críos-Kids-Литтла-мальчики-Дети-дети
- Свинья Свинья Свинья Свинья маррано
- Работа-Chamba-Laburo-Жорнал-Rebusque-Чанг-Pololo
- Бассейн-бассейн-бассейн
- Дом-Home-Dwelling-Ранч
- Магазин-Бизнес-Commerce-Учреждение-Склад-Склад-Stand
- Грузовик-Bus-самосвал-Коллективный-Guagua
- Ницца Красивая-Good-Cool-Cool
- Умелый-Right-Handy-Handy
- Деньги-Silver-Wool-Паста-Cobres-Marmaja
- Comet-попугаи-Летающий-Chichigua-Papalote-Pandorga
- Пряно-чили-перец-Чили
- Подавленное-печальный Crestfallen-низкопрофильных agüitated
- Композит-Раздраженный-молотая-Thunder
- Конфликт-гнев-проблемно-Лио-Ройо
- Бомж-Рваный-Грязно-Chamagoso-Puerco-Lumpen
- Пистолет-тополь-Guacharaca-Revolver
- Компьютер-Компьютер
- Плохо одетый-Неопрятный-Фачосо-Мамаррахо
- Crazy-Crazy-Безумная-Outcast-психотическое
- Party-Jolgorio-Brawl-Румба-Foforro
- Гиперактивный-Restless-Нетерпеливый-Sahorí
- Bad-Unusable-Ремонтонепригодно-Поврежденные-Chafa-Потертый
- Авокадо-Авокадо-Кура-Авокадо-Abacate
- Американо-Гринго-Yankee-Gabacho
- Владею-спикер-Chorero-Hocicón
- Парк-Парк-Приспособить
- Empanada-Empanadilla-Pastelito
- Drunk-Jumo-Fiero-Note
- Тонто-Boludo-Huevón-Gil-Pendejo-Gafo
- Flirt-Win-Hit-Square
- Cotufas-Pochoclo-попкорн-Коза
- Супер-королевски-варвар-отец-круто-круто-круто
- Трусы-трусы-трусы-Chones-Pantaletas
- Pijo-Concheto-Cuico-Фреза-Sifrino
- Хот-дог-хот-дог-панчо
- Раковина-Совмещенный-Washbasin-
- Коллега-Buddy-Brother-Compadre-Cuate
- Tapa-Picadita-Snack-Snack-Pass Stick
- Юбка-юбка юбка-Саял-водосток
- Брюки-джинсы-синие джинсы-джинсы-питуса-махонес
- Кастрюля-пот-кастрюля-чайник
- Футболки-фланелевая рубашка футболка рубашка-куртка-спорт
- Горох-нут-горох-chicharitos
- Официант-garçon-трактирщик-официант-официант
- Кукуруза кукуруза початки-корн
- Сетка-купальник Трусы-купальник-trusa
- Банана-банан-cambur-guineo-topocho-chocheco
- Контакт-клип gacilla-безопасность-пин-брошь-крючок-harpita
Спустя более чем 500 лет после прибытия Колумба на американские земли распространение испанского языка было почти полным. Однако у древних жителей континента уже были слова и языковые системы (или диалекты), которыми они обозначали окружающие их предметы.
В некоторых областях старые слова из диалектов коренных народов и испанского языка слились, что привело к регионализму и локализму. Некоторым удается пересекать местные и региональные границы, однако большинство остается в своей географической зоне.
Регионализмы vs неологизмы
Не следует путать регионализмы с «неологизмами». Неологизмы - это новые слова, которые появляются в определенный момент в языке или фиксация нового значения термина.
В целом, неологизм должен иметь срок действия более 10 лет, чтобы считаться регионализмом и быть принятым Королевской академией языка.
Регионализмы vs локализмы
Важно разграничить регионализмы «локализмов»; первые охватывают более крупные географические области, такие как страны и субконтиненты, в то время как «локализмы» являются выражением определенного региона. В Латинской Америке их называют штатами, департаментами или округами.
Ссылки
- Американизмы (2017) Примеры регионализмов. Получено с: americanismos.com.
- Barriga, R; Мартин, П. (2010) Социолингвистическая история Мексики. От редакции El Colegio de México.
- Бонет Л. (1983) Литература, регионализм и классовая борьба. От редакции Castalia. Мадрид.
- Энциклопедия примеров (2017) 20 примеров регионализмов. Восстановлено с: examples.co.
- Большая иллюстрированная энциклопедия (2016) Словарь. Получено с: salonhogar.net.
- Geek´s Room (2016) Разные слова и фразы для обозначения одного и того же. Получено с: geeksroom.com.
- 10 примеров (2017) Примеры регионализма. Получено с: 10examples.com.
